technical writing and the “language barrier”

One thing that strikes me about US graduate programs in electrical engineering is that the student population is overwhelmingly international. For most of these students, English is a second or third language, and so we need to adopt more “ESL”-friendly pedagogical approaches to teaching writing. I came across a blog post from ATTW by Meg Morgan from UNC Charlotte that raises a number of interesting issues. For one, the term “ESL” is perhaps problematic. The linguistic and social differences in pedagogy between other countries and the US mean that we need to use different methods for engaging the students.

In terms of teaching technical writing at the graduate level, the issues may be similar but the students are generally older — they may have even had some writing experience from undergraduate or masters-level research. How should the “ESL” issue affect how we teach technical writing?